আমার সোনার বাংলা
Амар шонар бангла - Моя золотая Бенгалия
আমি তোমায় ভালবাসি।
Ами томай бхалобаши - Я тебя люблю
চিনদিন তোমার আকাশ তোমার বাতাস
Чиродин томар акаш томар баташ - Всегда твоё небо, твой воздух
আমার প্রাণে জাগায় বাঁশি।
Амар пранэ баджай баши - Моей душе играют на флейте
ও মা, ফালগুনে তোর আমের বানে
О ма, пхальгуне тор амэр бонэ - О мать, в марте в твоих манговых лесах
ঘ্রাণে পাগল করে, মরি হায়, হায় রে।
Гхронэ паголь корэ, мори хай, хай рэ - От аромата сходят с ума, ах!
ও মা, অঘ্রাণে তোর ভরা ক্ষেতে
О ма, огхранэ тор бхара кхэтэ - О мать, в ноябре твоим налитым полям
আমি কী দেখেছি মধুর হাসি।
Ами ки дэкхэчхи модхур хаши - Которые я увидел, я сладко улыбаюсь
কী শোভা, কী ছায়া গো,
Ки шобха, ки чхайа го, - Какое великолепие, какие тени,
কী স্নেহ, কী মায়া গো –
Ки снэхо, ки майа го - Какая нежность, какая магия -
কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে,
Ки ачоль бичхайэчхо ботэр муле, - Что за край сари ты расстелила у корней баньянов
নদীর কূলে কূলে।
Нодир куле куле - У берегов реки
মা, তোর মুখের বাণী
Ма, тор мукхэр бани - Мать, твоих уст слова
আমার কানে লাগে সুধার মতো,
Амар канэ лагэ шудхар мото - Кажутся моим ушам нектаром
মরি হায়, হায় রে।
Ах!
মা, তোর বদনখানি মলিন হলে,
Ма, тор бодонкхани молин холе - Мать, если твоё лицо становится грустным
ও মা, আমি নয়নজলে ভাসি।
О ма, ами нойонджоле бхаши - О мать, я наполняюсь слезами
Го = ласковое обращение в разговоре, выражает любовь и нежность, на русский язык не переводится