«Мещанство», «филистерство» — в английском языке нет такого выражения. Возможно, у нас нет этого слова, потому что у нас слишком много того, что оно обозначает. Подозреваю, что в Солах не обсуждали солецизмы; так и у нас, в самой главной штаб-квартире филистимлянина Голиафа, никто не говорит о филистерстве. У французов есть термин Spicier (бакалейщик), обозначающий тех, кого немцы называют «филистер»; но это французское слово – в частности, бросающее тень на почтенный класс общества, члены которого живы, здоровы и щекотливы, тогда как изначальные филистеры (филистимляне) давным-давно померли и похоронены – это слово само по себе кажется мне не столь удачным и выразительным, как немецкий термин.
- М. Арнольд, «Генрих Гейне»