October 23rd, 2011

Romans

(no subject)

Какую, громко гаркнув, преследовали цель?

(из гражданственных стихов в новой газете)

 

О Волов! Перед именем твоим

Позволь смиренно преклонить колени.

Romans

неподдатливый язык

Как поправильнее перевести –

Или не видишь, как и сам-то зачичкался?

(Лесков, «Жел. воля»

Может быть, так:

Can’tcha see how merdé y’are, man alive?

 

Соответственно слово «матинька», говоримое о. Флавианом, можно перевести так:

Honeyboy.