November 3rd, 2011

Romans

язык барака и обамы

Кажецца, это сравнительно новомодное словечко - sadly?
Хорошее.
Вот хоть въ-таком контексте (быстрая, отчасти рассеянная, неакцентированная реплика):
‘No, because (sadly) most voters are stupid.’
Или:
‘The 2008 prices are sadly in today’s dollars.’

Я бы даже не стал переводить как "увы" - хотя люблю краткость. И даже не "късожалению". Скорее так: "сколь это ни прискорбно". И покривицца немного от жалости.