December 28th, 2014

Romans

Дорогой Роберт Абрамыч



Сообщают, что на альбоме "Современность", откуда эта песня, немало цитат из Овидия, "Скорбных элегий", "Понтийских писем". Вот и здесь - сидел, грит, читал "Искусство любви".
Romans

(no subject)

...А напротив, через улицу, стоял тщедушный солдатик в шинели, похожей на больничный халат, голубых обмотках и английских бутсах. Смотрел он на американца поверх проходивших (он устал и привык к манифестациям) и пытался удержать американца в памяти. Но был тот г(л)адок, скользок и неуловим, как рыба в воде.

…И было ему непонятно стыдно не то за себя, не то за американца, не то за Россию, не то за Европу.



Автор этих строк В. В. Иванов носил одно время бакенбарды. Потом перестал. Стилистически выделывалса одно время, потом тоже перестал. Освещал строительство Беломора. Что написал после "Бронепоезда" - широкой публике неизвестно... и вообще, в том варианте Бронепоезда, к-рый я читал в отрочестве, последней фразы, про Россию и Европу, небыло, а слово "гладок" было напечатано без буквы "л".