July 31st, 2016

Romans

прелестная немецкая версия цареубийства

Часов в десять приехал старик барон Клодт, отец Карла Федоровича, усердный вестовщик, и все бросились к нему с вопросами, как было дело. Он отравлен, говорил один. – Его задушили, возражал другой.
– Я знаю подробности, – отвечал барон, – было и то и другое: он скушал чего-то за ужином и ночью почувствовал резь в животе, встал с постели и послал за лейб-медиком. «Bums war Pahlen da, Bums war Zuboff da; eins, zwei, drei, todt war todt» (Бац – тут Пален, бац – тут Зубов; раз, два, три – и мертвый был мертв).
(Н. Греч «Воспоминания»)
Romans

(no subject)

Пикникёры и шашлыкёры... всего час назад! Сейчас не так: сейчас Гроза и Гром и Молния. И дождь, успевший уже сильно поднадоесть этим летом.