?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
lemuel55
Лемска волость
Ну-ка, барин, моей тюрьки, - сказал он, присаживаясь на колени перед чашкой.
(Граф Лёв Толстой)

“Come, master, taste my sop,” said he, kneeling down before the cup.
(Констанс Гарнетт)

Всё-таки г-жа Гарнетт - тот самый "старый конь". Главный переводчик Толстого.
16 comments or Leave a comment
Как мне кажется, переводчик должен не только переводить, но и при необходимости доходчиво раз'яснять читателю нюансы другой культуры.
Вот как об'ясняет басню про ларчик Эйлмер Мод, сотрудник и переводчик гр. Толстого:

Krylov’s fable tells of a box which several people failed to unlock. It turned out that it was not locked at all; one had only to raise the lid.
18 comments or Leave a comment