lemuel55 (lemuel55) wrote,
lemuel55
lemuel55

деяния Филиппа Августа: завоевание Англии

Легат, постигнув, что ему не преуспеть в его поручении к Королю Филиппу, подумал, что не стоит зря тратить время в дальнейших с ним переговорах, а направилса прямо в Англию, выхлопотав однако у французского Короля разрешение на проезд по его земле. В свою очередь Луис, задумав любой ценой опередить легата, сначала направил посланников – скакать к римскому двору во всю прыть и там оправдацца перед папой, приведя причины, которые в особенности подвигли его на предприятие против короля Иоанна, при том что и бароны английские приглашали его возложить на себя корону Англии. А затем он со всей возможной скоростью прибыл в Калэ, где нашел 680 судов отлично изготовленных и снаряженных, а собрал их и приготовил к его прибытию Эсташ по прозвищу монах. Итак, Луис, с людьми своими и со всем надобным для такого плавания произвел посадку, вышел в море, и 21 мая подплыл к месту, называемому Станчор на о-ве Тенет, а оттуда вскоре добралса до Сэндвича, где и высадилса со всеми людьми, и стоял там на берегу лагерем три дня. За это время к нему собралос множество лордов и дворян, звавших его в страну, и все и каждый в отдельности принесли ему присягу и клятву верности, как если бы был он ихним подлинным и природным принцем.

The legat perceiuing he could not preuaile in his sute made to king Philip, thought that he would not spend time longer in vaine, in further treating with him, but sped him foorth into England, obteining yet a safeconduct of the French king to passe through his realme. Lewes in like maner, purposing by all meanes to preuent the legat, first dispatched foorth ambassadours in all hast vnto the court of Rome to excuse himselfe to the pope, and to render the reasons that most speciallie mooued him to procéed forward in his enterprise against king Iohn, being cal|led by the barons of England to take the crowne thereof vpon him. This doone, with all conuenient speed he came downe to Calice, where he found 680 ships well appointed and trimmed, which Eustace surnamed the moonke had gathered and prepared there readie against his comming.

Lewes therefore foorthwith imbarking himselfe with his people, and all necessarie prouisions for such a iournie, tooke the sea, and arriued at a place called Stanchorre in the Ile of Tenet, vpon the 21 day of Maie, and shortlie after came to Sandwich, & there landed with all his people, where he also incamped vpon the shore by the space of thrée daies. In which meane time there came vnto him a great number of those lords and gentlemen which had sent for him, and there euerie one apart and by himselfe sware fealtie and homage vnto him, as if he had béene their true and naturall prince. (Холиншед)
Tags: история
Subscribe

  • (no subject)

    Оч. красивое слово – реальгар. Также красивое слово – ламбрекен. К нему есть рифма собакéн (Canis familiaris). Недавно по…

  • трасса 66

  • (no subject)

    Сыксти-сыкс.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 56 comments

  • (no subject)

    Оч. красивое слово – реальгар. Также красивое слово – ламбрекен. К нему есть рифма собакéн (Canis familiaris). Недавно по…

  • трасса 66

  • (no subject)

    Сыксти-сыкс.