lemuel55 (lemuel55) wrote,
lemuel55
lemuel55

эпитафия (2010)

Here lies an urban gentleman,
Who failed to make his mark.
He died with his life squandered
Hunting some place to park.


Мой вольный перевод и вариации АСБ:


Под камнем сим лежит москвич,
Изгибший безъследа.
Ища, куда приткнуть "москвич",
Пропал он как *****.


АСБ:

Под камнем сим лежит москвич:
он сгинул в цвете лет:
приткнуть не смог он, как ни тычь,
младой кабриолет.


(на базе старинного еврейского анекдота):
под камнем сим лежит москвач,
довольно коренастый,
приткнуться он не смог, хоть плачь,
и тотчас склеил ласты.

Subscribe

  • (no subject)

    Оч. красивое слово – реальгар. Также красивое слово – ламбрекен. К нему есть рифма собакéн (Canis familiaris). Недавно по…

  • трасса 66

  • (no subject)

    Сыксти-сыкс.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • (no subject)

    Оч. красивое слово – реальгар. Также красивое слово – ламбрекен. К нему есть рифма собакéн (Canis familiaris). Недавно по…

  • трасса 66

  • (no subject)

    Сыксти-сыкс.