lemuel55 (lemuel55) wrote,
lemuel55
lemuel55

Переводить лордовского "Дон Жуана" оч. трудно, а почему? Потому что Лорд был оч. умный и оч. много выделывалса. Ну и юмор, конечно. Не у всех-же юмор.
Вот почему-то привязалса к епископу Баркли, к-рый говорил что материи мол никакой нет. Похоронив и его построения, да и всю метафизику под ворохами своего остроумия, Лорд сообщает следующее:

And therefore will I leave off metaphysical

Discussion, which is neither here nor there:

If I agree that what is, is; then this I call

Being quite perspicuous and extremely fair.

The truth is, I've grown lately rather phthisical:

I don't know what the reason is—the air

Perhaps; but as I suffer from the shocks

Of illness, I grow much more orthodox.

VI

The first attack at once prov'd the Divinity

(But that I never doubted, nor the Devil);

The next, the Virgin's mystical virginity;

The third, the usual Origin of Evil;

The fourth at once establish'd the whole Trinity

On so uncontrovertible a level,

That I devoutly wish'd the three were four—

On purpose to believe so much the more.


Ну за одно только слово phthisical я влепил-бы ему безешку; но тут, ведь, и рифма c metaphysical. Как с ней выкрутицца? Если бы я был переводчиком худла, я написал бы что-нибудь такоэ:

Я стал весьма каким-то астматическим
И к спорам не готов диаматическим.


Но я, увы, не переводчик худла; не доверивают мне.
Subscribe

  • (no subject)

    Оч. красивое слово – реальгар. Также красивое слово – ламбрекен. К нему есть рифма собакéн (Canis familiaris). Недавно по…

  • трасса 66

  • (no subject)

    Сыксти-сыкс.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments

  • (no subject)

    Оч. красивое слово – реальгар. Также красивое слово – ламбрекен. К нему есть рифма собакéн (Canis familiaris). Недавно по…

  • трасса 66

  • (no subject)

    Сыксти-сыкс.