lemuel55 (lemuel55) wrote,
lemuel55
lemuel55

Categories:

люди, их судьбы

А. И. Остерман сделал карьеру, до недавнего времени беспримерную для российского переводчика.
Кроме того, он кажецца был щаслив в браке (с Марфой Стрешневой, дальней родственницей Государя Императора, к-рая была гораздо моложе его и другого вероисповедания).

Любимой мой друг дорогой Андрей Иванович!
Прошу у тебя ради Бога пожалуй не печалься по мне, я и сын наш слава Богу здоровы, послушай мой батюшка дорогой, ежели ты меня любишь, то пожалей своего здоровья не печалься ни о чем.
Я сегодня к брату твоему посылала, сказывал он в опасном же здоровье своем каков был вчера.
Пожалуй, мой батюшка, будь здоров любимой мой друг Андрей Иванович, я в мыслях целую ножки твои и любимую шейку твою, бедная твоя Марфутченка Остерманова.
Subscribe

  • (no subject)

    Оч. красивое слово – реальгар. Также красивое слово – ламбрекен. К нему есть рифма собакéн (Canis familiaris). Недавно по…

  • трасса 66

  • (no subject)

    Сыксти-сыкс.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments