lemuel55 (lemuel55) wrote,
lemuel55
lemuel55

Category:
Как мне кажется, переводчик должен не только переводить, но и при необходимости доходчиво раз'яснять читателю нюансы другой культуры.
Вот как об'ясняет басню про ларчик Эйлмер Мод, сотрудник и переводчик гр. Толстого:

Krylov’s fable tells of a box which several people failed to unlock. It turned out that it was not locked at all; one had only to raise the lid.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments