эссе Катарины Гулевской о нянях, часть 3
Пушкин родился, когда его няне было сорок лет; у его старшей сестры она была кормилицей - но для нас она привычно "веселая старушка", которая "сидела в шушуне, в больших очках и с резвою гремушкой". Старушке-няне в "Истории одного детства" меньше сорока. Про няню Джульетты, у которой во рту четыре зуба, не будем, так и быть - там вообще у героев с возрастом все сложно. Несомненно, внешний вид и состояние здоровья - следствие как конкретной жизненной ситуации
"...отчего я такая дряхлая да старая <...> А от того, сердечные мои, что жизнь моя, почитай, с самых ребячьих лет больно тяжкая была <...>. Сколько лет с тех пор прошло, а я и о ту пору немногим моложе выглядела: старая-престарая, точно черносливина сморщенная, а мамашенька-то ваша что маков цвет цвела: белая, румяная, полная, на вид еще моложе своих лет" ("Е. Водовозова, "На заре жизни")
так и общего положения, что няня своим внешним видом не должна привлекать внимания, в том числе внимания хозяина дома. И хотя, конечно, среди нянь были и юные девицы, штамп "русская няня - старушка в платочке" прочно зафиксирован в сознании как, например, "английская гувернантка - сухопарая в твиде".
"— Мэри Поппинс! Вы ведь никогда больше от нас не уйдёте, правда?
Скажите, что правда!
Мэри Поппинс пристально посмотрела на неё.
— Хорошенькая у меня будет жизнь, — ответила она,
— если я всю её потрачу на вас!"
П. Трэверс, "Мэри Поппинс"
Русская революция 1917 года и последующая гражданская война не то чтобы уничтожили сословие русских нянь, но, скажем так, какое-то время было не до них.
В это время Англия теряет колонии в Индии и индийских служанок
- Но, дорогой, у тебя была индийская няня <..> в наши дни не прожить без старенькой нянюшки, которая готовила бы нам еду и вела хозяйство!" (А. Кристи, "Объявлено убийство")
а женщины все больше и громче заявляют о своих правах. Даже если ты не леди, ты можешь отстаивать свое право на работу, мнение и прочее самоопределение.
С англичанки Мэри Поппинс начинается новая эпоха литературных нянь - к ним отнесем еще шведскую фрекен Бок, а также менее известную русским детям, но популярную в мире англоязычном няню Матильду (серия книг "Моя ужасная няня"). Это уже не старушки в платочках, крестящиеся на образа. Внешность - первое, на что мы обращаем внимание, ведь у их предшественниц внешности как таковой не было совсем, максимум, что о них можно было сказать - что няня сухонькая или грузная
«Незнакомка была худая, с большими руками и ногами и довольно маленькими, пронзительными синими глазами» (П. Трэверс, "Мэри Поппинс");
"Фрекен Бок оказалась суровой пожилой дамой высокого роста, грузной, да к тому же весьма решительной и в мнениях и в действиях. У неё было несколько подбородков и такие злющие глаза, что Малыш поначалу даже испугался" (А. Линдгрен, "Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел");
"Она была очень некрасива, да что там – просто уродлива! Некрасивее вы в жизни не видели! Её волосы были зачёсаны в узел, торчащий ровно посреди затылка, словно ручка чайника; лицо круглое и морщинистое, глаза – две маленькие чёрные пуговицы. А нос! Он был похож на две сросшиеся картофелины. Порыжевшее чёрное платье, полинялый чёрный жакет, чёрные ботинки на пуговицах и выцветшая чёрная шляпка, увешанная по краю позвякивающими чёрными агатовыми бусинами" (К. Брэнд, "Моя ужасная няня")

Фрекен Бок (илл. И. Викланд), няня Матильда (фильм 2005 г.) и Мэри Поппинс (илл.Г.Калиновского)
"Франческа кормила собак молочной смесью из бутылочки Крохи. Маленький Квентин разрисовал все стены цветами и теперь поливал их из большого коричневого чайника, в котором заваривали чай для детей. Энтони наполнял чернильницы малиновым вареньем. Николас собрал всех кукол и готовил их к казни через отрывание головы. Софи мыла Генриетте волосы клеем. И все прочие дети тоже просто ужас что творили"(К. Брэнд, "Моя ужасная няня")
которым все позволено ибо родители махнули рукой на их воспитание
"Мама смутилась.
- Я не уверена, что Малыш хорошо воспитан, - пробормотала она" (А. Линдгрен, "Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел")
"— Вы увидите, они очень послушные ребятки, <...> с ними не будет никаких хлопот,— продолжала миссис Бэнкс не очень уверенно, поскольку она сама не слишком верила в то, что говорила" (П. Трэверс, "Мэри Поппинс").